आते है गैब से ये मजामिन खयाल में, गालिब सरीर-ए-खामा नवा-ए-सरोश है
I wish I could understand Farsi (Persian) to read amir khusro's other works...my favorite is zihaal-e-miskeen...partly due to ghulam ali may be:)
Thanks. I dont understand Persian either. And it's not the same reading the translations. I have not heard zihaal-e-miskeen.there are so many gems by Ghulam ali.
You can see this video....Ghulam Ali singing zihaal-e-miskeen.http://www.youtube.com/watch?v=fWKnoQ9jSrE
Wow, thanks a lot! Its a remarkable video.
"जो डूबा " इस बात पर रौउ मै सागर किनारे सागर हसी उडाये क्या जाने ये चंचल लहरे मै हुं आग छिपायेखुद तो डुबे चांद मगर , एक चांद ने मुझे डुबाया
वाह!हरेकृष्णजी, ये पंक्तियां यहां देनेका बहोत बहोत शुक्रिया. "खुद तो डुबे चांद मगर , एक चांद ने मुझे डुबाया" बहोत ही अच्छा लगा.
Post a Comment
7 comments:
I wish I could understand Farsi (Persian) to read amir khusro's other works...my favorite is zihaal-e-miskeen...partly due to ghulam ali may be:)
Thanks. I dont understand Persian either. And it's not the same reading the translations. I have not heard zihaal-e-miskeen.there are so many gems by Ghulam ali.
You can see this video....Ghulam Ali singing zihaal-e-miskeen.
http://www.youtube.com/watch?v=fWKnoQ9jSrE
Wow, thanks a lot! Its a remarkable video.
"जो डूबा " इस बात पर
रौउ मै सागर किनारे सागर हसी उडाये
क्या जाने ये चंचल लहरे मै हुं आग छिपाये
खुद तो डुबे चांद मगर , एक चांद ने मुझे डुबाया
वाह!
हरेकृष्णजी, ये पंक्तियां यहां देनेका बहोत बहोत शुक्रिया. "खुद तो डुबे चांद मगर , एक चांद ने मुझे डुबाया" बहोत ही अच्छा लगा.
Post a Comment